広告

Anno Domini」の意味

西暦; キリスト紀元; 主の年

Anno Domini 」の語源

Anno Domini

「キリスト教の年に」、1570年代のラテン語で、文字通り「(我らの)主の年に」という意味です。これは、annus(「年」を意味する名詞の奪格、annual(形容詞)を参照)と、ラテン語後期のDomini(「主」を意味するDominusの属格、domainを参照)から来ています。また、A.D.も参照してください。

Anno Domini 」に関連する単語

1570年代、ラテン語の anno Domini、「主の年」の略語です。この年数の数え方は、ディオニュシウス・エグジグスが紀元527年または533年に提唱しましたが、最初は教会の業務のみに使われていました。7世紀にイタリアで、8世紀にフランス(部分的に)で導入されました。イングランドでは、680年の憲章に初めて見られます。816年7月27日にチェルシー公会議によって、イングランドのすべての教会文書において使用が定められました。

この制度に対する抵抗は、ディオニュシウスがイエスの誕年を753年(ローマ建国紀元754年)と選んだことに起因しているかもしれません。多くの初期のキリスト教徒はそれを750年(ローマ建国紀元751年)だと考えていたからです(ジョン・J・ボンド著『Handy-Book of Rules and Tables for Verifying Dates With the Christian Era』第4版、ロンドン:ジョージ・ベル・アンド・サンズ、1889年を参照)。約1400年のイングランドの文書には、aanno dominiの略)が使われており、17世紀にはA.C.Anno Christiの略)も一般的でした。

14世紀後半、「年ごとに定められた」という意味で;1400年頃、「年に一度行われる、年に一度の」という意味で、古フランス語の annuel 「年ごとの」(12世紀)または中世ラテン語の annualis 「年ごとの」から、ラテン語の annalis の形容詞形 annus 「年」と対応しています。

これは、原始イタリック語の *atno- 「年」(オスカ語の akno- 「年、休日、捧げ物の時期」と比較)から再構築され、PIE *at-no- 「進むもの」、また「一年」(「周回するもの」として)、語根 *at- 「行く」(サンスクリット語の atati 「行く、さまよう」、atamana- 「旅行する、さまよう」、atya- 「馬、走者」の出典でもある)の接尾形からです。この語根は、ゴシック語の aþnam(与格複数形)「年」のように「年」を意味するゲルマン語派の派生語も持っています。

広告

Anno Domini 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

Anno Domini」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Anno Domini

広告
みんなの検索ランキング
広告